นักเตะที่มีชื่อ “อ่านยาก” ในพรีเมียร์ลีก

สวัสดีครับวันนี้ทางเรา W88 ขอแนะนำบทความรวมดาวนักเตะที่ชื่ออ่านยากถึงยากที่สุดในวงการฟุตบอลอังกฤษ โดยแต่ละคนนั้นเรียกได้ว่าอ่านกันยากรึผมยังแถบจะอ่านไม่ออกกันเลยทีเดียว

Brice Dja Djedje’ – บริซ ฌา เฌเฌ

OGC Nice : Brice Dja Djédjé pourrait rejoindre Jean Michael Seri

นักเตะของสโมสร วัตฟอร์ต  นักเตะที่มีรายชื่อ่านยากคนแรกของวันนี้  หลังจากที่มองเห็นชื่อครั้งแรก ก็คงจะงงกันว่า คนอะไรชื่ ดีจ้า ดีเจ  ซึ่งจริงๆแล้ว ชื่อของเขา อ่านว่า “บริซ ฌา เฌ เฌ”  เห็นหรือไม่ว่า พอรู้เขาแล้ว อ่านไม่ยากเลย แต่พอตอนที่ยังไม่รู้ ก็เดามั่วไปหมด ซึ่งใครๆก็เป็น

 

Papy Djilobodji – ปาปี จิโลบอดจี

Sunderland Serve Notice to Papy Djilobodji as Defender Is Sacked ...

นักเตะของสโมสร ซันเดอร์แลนด์ เป็นนักเตะอันดับที่สองที่อ่านชื่อครั้งแรกก็รู้แล้วว่า บุคคลคนนี้เขาชื่อ ปาปี แต่พอชื่อหลัง เอ๊ะ อ่านว่าอย่างไรกันนะ จริงๆแล้วชื่อของเขาอ่านว่า “ปาปี จิ โล บอด จี” เมื่อหันไปดูที่ชื่อ ทำไมถึงไม่ออกเสียงตัว D ที่คำว่า Dji  กันล่ะ

 

Giedrius Arlauskis – กีตริอุส อาร์เลาส์คิส

Watford goalkeeper Giedrius Arlauskis is set to complete a loan ...

นักเตะของสโมสร วัตฟอร์ต  นักเตะอันดับที่สาม ชื่อของนักเตะคนนี้ อาจจะต้องพยายามอ่านกันสักหน่อย  เพราะไม่รู้ว่าชื่อของเขา อ่านว่า อาร์ลอสกี้ หรือว่าอ่าน อาร์เลาสกิส แต่หลังจากไปสืบเสาะมาแล้วว่าจริงๆแล้วอ่านว่า “กีด – ริ – อุส – อาร์ – เลาส์ – คิส “ ต้องถึงกับร้อง อ๋อ กันยาวๆ

 

Francis Coquelin – ฟรองซิส โกเกอแล็ง

Francis Coquelin: I'm still close with a lot of people at Arsenal ...

นักเตะของสโมสร “ปืนใหญ่” อาร์เซนอล นักเตะรายชาวฝรั่งเศส  เชื่อว่าหลายคนอ่านครั้งแรก จะอ่านว่า “โคเกลิน” หรือ “โคเกอลิน” แต่จริงๆแล้ว ชื่อที่ถูกต้อง อ่านว่า “ฟรอง – ซิส – โก – เกอ – แล็ง” นั่นเอง ซึ่งเป็นการอ่านแบบภาษาฝรั่งเศส ไม่ใช่แบบภาษาอังกฤษ

Henrikh Mkhitaryan – เฮนริค มคิตาร์ยาน

Arsenal news: Mkhitaryan tweet on Man Utd Europa League win

นักเตะของสโมสร “ปีศาจแดง” แมนเชสเตอร์ ยูไนเต็ด ก่อนหน้านี้เคยเป็นนักเตะของทางสโมสร “เสือเหลือง” โบรุสซัย ดอร์ทมุน” ซึ่งเขาเป็นคนหนึ่งที่เป็นชืออ่านยาก จนหลายๆคนเรียกปัดๆไป มาขี่จักรยาน และยังมีอ่านเพี้ยนไปหลายๆชื่อ อย่างเช่นเพี้ยนเป็น มคิทาร์เรียน ซึ่งจริงๆแล้วต้องอ่านว่า “เฮน – ริค – มะ – คิ – ตาร์ – ยาน” 

 

Bojan Krkic – โบยาน เกร์กิช

Stoke City: Bojan On Pep, Barcelona And Why He Picked Stoke | Who ...

นักเตะของสโมสร “ช่างปั้นหม้อ” สโต๊ค ซิตี้  นักเตะชาวสเปน เคยเล่นให้กับทางสโมสร “เจ้าบุญทุ่ม” บาร์เซโลนา ชื่อของเขาดูเหมือนจะอ่านไม่ยาก แต่มักจะเป็นการอ่านผิดเสียมากกว่า อย่างเช่น “โบยาน เกอร์กิช หรือ โบยาน กีร์กิช” แต่จริงๆแล้ว ต้องอ่านว่า “โบ – ยาน – เกร์ – กิช”

 

Pierre Hojbjerg – ปิแอร์ โอจเบิร์ก

Premier League news: Pierre Emile-Hojbjerg determined to lead ...

นักเตะของสโมสร “นักบุญแดนใต้” เซาท์แธมป์ตัน  ดูแล้วอาจจะง่ายๆ แต่จริงแล้ว ไม่ง่ายเลย ไม่ว่าจะ โฮจ หรืออ่านว่า โฮบ แต่จริงๆแล้ว จะต้องอ่านว่า “ปิ – แอร์ – โอจ – เบิร์ก” ซึ่งจะเห็นได้ว่าคำว่า Hoj  จะไม่ต้องออกเสียงของตัว H ส่วนคำว่า bjerg ก็จะไม่ออกเสียงของตัวอักษร J เช่นกัน

เป็นอย่างไรกันบ้างครับสำหรับนักฟุตบอลพรีเมียร์ที่ชื่ออ่านยาก และยากจนเกินจะอ่าน แต่หากท่านใดอ่านแล้วคิดว่ายังไม่สุดสามารถส่งมาแนะนำหรือเสนอเรามาได้ผ่านทางหน้าเว็บไซด์ http://ww88.bet

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.